Marieke Iest werkt als:
- Congrestolk (ook wel conferentietolk genoemd)
- Gerechtstolk (met name in civiele zaken)
- Notarieel tolk (voor het passeren van notariële aktes)
- Gesprekstolk
- Beëdigd vertaler Engels en Spaans en niet-beëdigd vertaler Italiaans
- Juridisch vertaler Engels (NL-EN en EN-NL)
- Sinds 2007 is zij lid van de Examencommissie Tolken (ES + EN) van het SNEVT
Werktalen (in de tolkencabine):
- Nederlands (A-taal/moedertaal)
- Spaans (B-taal/near-native)
- Engels (B-taal/near-native)
- Italiaans (C-taal)
- Duits (C-taal)
Beëdiging:
- Beëdigd als vertaler SPAANS door de Arrondissementsrechtbank te Amsterdam
- Beëdigd als vertaler ENGELS door de Arrondissementsrechtbank te Amsterdam
Opleidingen (meest recente eerst):
- Juridisch Vertaler Engels (SIGV)
- European Masters in Conference Interpreting (EMCI/English + Spanish) (HIVT te Antwerpen)
- Tolkenopleiding Spaans (Hogeschool West-Nederland te Den Haag)
- Film and Television Studies (Engelstalige Masteropleiding, Universiteit van Amsterdam)
- Spaanse Taal- en Letterkunde (Universiteit van Amsterdam)
Aangesloten bij:
- Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers (NGTV)
- Bureau Beëdigde Tolken en Vertalers (Bureau BTV), inschrijfnummer 1915
Bijscholing:
In het kader van de wettelijke verplichtingen op het gebied van permanente educatie en bijscholing, neemt Marieke regelmatig deel aan studiedagen, seminars, lezingen, vakbijeenkomsten, etc.